Keine exakte Übersetzung gefunden für العواقب السلبية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch العواقب السلبية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • las consecuencias negativas de tus acciones.
    .وأن تكونَ العواقب السلبية لأفعالكَ عواقبٌ سلبيّة؟
  • La trata de personas es una de las consecuencias negativas del periodo de transición.
    والاتجار بالأشخاص من العواقب السلبية لفترة الانتقال.
  • Sin embargo, también entraña grandes riesgos y posibles consecuencias negativas.
    غير أنها تنطوي على مخاطر كبيرة وعواقب سلبية محتملة.
  • Esa situación tendrá consecuencias negativas graves para la humanidad.
    وستسفر هذه الحالة عن عواقب سلبية خطيرة على البشرية.
  • iii) Consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales;
    `3` العواقب الصحية والاجتماعية السلبية؛
  • Ambos fenómenos tuvieron repercusiones negativas para el embargo de armas.
    إلا أنه كان لكلا هذين التطورين عواقب سلبية على عملية حظر الأسلحة.
  • Esas medidas tienen repercusiones negativas para los países en desarrollo y crean nuevos obstáculos para el goce efectivo de los derechos humanos.
    وهذه التدابير لها عواقب سلبية على البلدان النامية وتضع عقبات إضافية أمام التمتُّع التام بحقوق الإنسان.
  • Su delegación votará a favor del proyecto de resolución como primera medida para luchar contra las consecuencias negativas de la globalización.
    ومن شأن وفد فنزويلا أن يصوت لصالح مشروع القرار، بوصفه خطوة أولى نحو مكافحة العواقب السلبية للعولمة.
  • Se reconoció asimismo la importancia de reducir las consecuencias sociales y para la salud negativas de la utilización de drogas mediante inyecciones, particularmente en lo concerniente a la infección por el VIH/SIDA y otras enfermedades que se transmitían por la sangre.
    وسلّم أيضا بأهمية الحد مما لتعاطي المخدرات بالحقن من عواقب سلبية صحية واجتماعية، ومنها الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم.
  • Mathew Myre, Sr. Garett Pratt, Sra. Sarah Geh, Sra. Marie-José Desmarais, Sra. Susan Given Hill, Sra. Anne-Tamara Lorre, Sra. Ginette Sacier.
    (ج) تقرير الأمين العام عما يترتب على التدابير القسرية المتخذه من جانب واحد من آثار وعواقب سلبية [القرار 2005/14، الفقرة 13(ب)]؛